terça-feira, 24 de abril de 2012

auflösen



Wenn du zur Nacht kommst,
Se vieres à noite,
und alles um uns still wird,
e tudo à nossa volta estiver tranquilo,
und du nur noch Atem für mich bist,
e suspiras apenas por mim,
weiß ich, dass uns nichts passieren kann,
eu sei que nada pode nos acontecer,
in diesem Moment.
neste momento.

Ich habe nichts zu fragen,
Eu não tenho nada a perguntar,
ich habe nichts zu sein,
não tenho nada a ser,
wenn ich in deine Tiefe versunken bin,
se estou perdido em suas profundezas,
als ob von ihr nichts übrig bleibt,
como se nada restasse dela,
so fühl ich mich.
então me sinto.

Wenn wir uns jetzt auflösen,
Se nós então nos dissolvemos,
sind wir mehr als wir jemals waren.
somos mais do que jamais fomos.
So wollen wir uns bleiben,
Então queremos continuar,
nach diesem Tag.
Deste dia em diante.

Wenn du bei Tag bleibst
Se ficas de dia
und du mir nichts versprichst,
e nada me prometes,
vergrabe ich mein Herz in dir,
deposito meu coração em ti,
und es kann alles passieren,
e tudo pode acontecer,
in diesem Moment.
neste momento

Gib mir alle Namen,
Dá-me todos nomes,
gib mir alle Zeit.
dá-me todo tempo.
Solang' wir sind, gehen wir nie zurück,
Enquanto nós estivermos, nunca voltaremos,
vom Augenblick zur Ewigkeit
desde o momento à eternidade
ist's nur ein Stück
não é mais que um pedaço

Wenn wir uns jetzt auflösen,
Se nós então nos dissolvemos,
sind wir mehr als wir jemals waren.
somos mais do que jamais fomos.
So wollen wir uns bleiben,
Então queremos continuar,
nach diesem Tag.
Deste dia em diante.

Wenn wir uns jetzt auflösen,
Se nós então nos dissolvemos,
sind wir mehr als wir jemals waren.
somos mais do que jamais fomos.
So wollen wir uns bleiben,
Então queremos continuar,
nach diesem Tag.
Deste dia em diante.

Wenn wir uns jetzt auflösen,
Se nós então nos dissolvemos,
sind wir mehr als wir jemals waren.
somos mais do que jamais fomos.
So wollen wir uns bleiben
Então queremos continuar

Nenhum comentário:

Postar um comentário

PLAY.